inspired by solomon“爱”这个字变成简体,中间挖掉了一个“心”;“亲”这个字的简体,旁边去一个“见”。这叫做:“爱无心,亲不见”,那怎么用爱感化共产党。
”愛” 這個字變成簡體, 中間挖掉了一個 “心” ; “親” 這個字的簡體, 旁邊去一個 “見”. 這叫做: “愛無心, 親不見”, 那怎麼用愛感共產堂.
parapraxis さんの発言:
it’s a maxim
which means
parapraxis さんの発言:
”love feels nothing, kindness sees nothing”
basically like that thing in the bible
”love is blah blah”
parapraxis さんの発言:
”love is patient, love is blind”
but the characters
for the saying just happens to be
(literally) love no heart, closeness no sight
William – fixing stuff さんの発言:
ah
parapraxis さんの発言:
so you know why they had that whole err
simplification
of chinese
with the cultural revolution right
William – fixing stuff さんの発言:
?
parapraxis さんの発言:
so that the peasants couldn’t read the old books
and absorb culture
mao basically changed chinese (the way its written in the north)
or simplified it
so that the peasants couldnt read the buddhist scriptures
William – fixing stuff さんの発言:
ahh
parapraxis さんの発言:
and other cultural texts which were written in traditional chinese
so naturally he changed the way a lot of characters are written
two of those being the characters
William – fixing stuff さんの発言:
ah
parapraxis さんの発言:
for “Love”
and “Kindness/Closeness”
so in traditional chinese
love is written like this
愛
you might want to blow that up
simplified chinese
is the same character
except
in traditional chinese
right after the 5th stroke
there is a character for “heart”
William – fixing stuff さんの発言:
yeah it has the heart
parapraxis さんの発言:
心
William – fixing stuff さんの発言:
she explained that part
parapraxis さんの発言:
but simplified doesn’t
closeness in traditional
is written as
親
simplified is the same character without 見
so basically
the communist party
wants you to love without a heart
and get close to each other without seeing each other
William – fixing stuff さんの発言:
ahhh
parapraxis さんの発言:
or at least that’s what the sentence implies
at the end where it says “how are you supposed to love the communist party?”
William – fixing stuff さんの発言:
haha
parapraxis さんの発言:
but yeah
good stuff
William – fixing stuff さんの発言:
ah
yeah pretty nice way to put it
parapraxis さんの発言:
the communist party’s love has no heart
and the communist party’s kindness has no hindsight