Archive for the ·

訳せそうで訳せない言葉

· Category...

saudade

no comments

ウィキペディアより

サウダージ(Saudade、サウダーヂあるいはサウダーデとも) は、郷愁、憧憬、思慕、切なさ、などの意味合いを持つ、ポルトガル語およびガリシア語の語彙。ポルトガル語、およびそれと極めて近い関係にあるガリシア語に独特の単語とされ、他の言語では一つの単語で言い表しづらい複雑なニュアンスを持つ。

There are other words in other languages which have a similar meaning. Saudade relates to the Italian malinconia, in which one feels an interior satisfaction because it is impossible to find something, but one never stops thinking that one is searching for it. It is an incompleteness that one unconsciously wants to never completely resolve. Saudade relates to the French regret, in which one feels a hard sentiment, meaning hardful, but in nostalgic sense. Saudade relates to the Spanish extrañar, in which one feels a missing part of oneself, which can never be completely filled by the thing you can’t have or get back. The word can also be translated by the Spanish expression “echar de menos”, which would be roughly an equivalent to the Portuguese one “ter saudades”, missing something or someone. The Greek word that comes close to translating saudade is νοσταλγία (nostalgia). Nostalgia also appears in the Portuguese language as in the many of other languages with a Indo-European origin, bearing the same meaning of the Greek word “νοσταλγία”. There is yet another word that, like ’saudade’, has no immediate translation in English: λαχτάρα (lakhtara). This word encompasses sadness, longing and hope, as ’saudade’ does.

In Albanian, a direct translation of saudade is the word mall, which encompasses feelings of passionate longing, sadness, and at the same time an undefined laughter from the same source. Other variations which give different nuances to this word are: pëmallim, përmallje, etc.

The Torlak dialect of Serbian has the expression that corresponds more closely to the Japanese and Greek examples below, but can be compared to saudade in a broader sense of longing for the past. It is жал за младос(т) / žal za mlados(t) i.e. “yearning for the bygone”; since the dialect has not been standardised as a written language it has various forms. The term and the concept has been popularised in standard Serbian through short prose and plays by Vranje born fin-de-siècle writer Borisav Stanković.

One translation of “saudade” into Dutch is weemoed; a fuzzy form of nostalgia. In the Romanian language, the word dor bears a close meaning to “saudade”. It can also stand for “love” or “desire” having a derivation in the noun dorinţă and the verb dori, both of them being translated usually by “wish” and “to wish”. However, although the word dor has a complex meaning, it still does not encompass the full meaning of “saudade”. Dor is derived from the Latin dolus (”pain”), the same root as the Portuguese word dor, also meaning “pain”. In Welsh, Saudade is said to be the only exact equivalent of the Welsh hiraeth and the Cornish hireth. Esperanto borrows the word directly, changing the spelling to accommodate Esperanto grammar, as saŭdado.

The Finnish language has a word whose meaning corresponds very closely with saudade: kaiho. Kaiho means a state of involuntary solitude in which the subject feels incompleteness and yearns for something unattainable or extremely difficult and tedious to attain. Ironically, the sentiment of kaiho is central to the Finnish tango, in stark contrast to the Argentine tango, which is predominantly sensuous. There is a religious context for kaiho in Finland as well; a sect of herännäiset or körttiläiset more familiarly, has central to their faith a kaiho towards Sion, a unity of faith, and a connection with God, permeating their central book, Siionin Virret (Hymns of Sion). However, saudade does not involve tediousness. Rather, the feeling of saudade accentuates itself: the more one thinks about the loved person or object, the more one feels saudade. The feeling can even be creative, as one strives to fill in what is missing with something else or to recover it altogether.

In Korean, keurium (그리움) is probably closest to saudade. It reflects a yearning for anything that has left a deep impression in the heart – a memory, a place, a person, etc. In Japan, saudade expresses a concept similar to the Japanese word natsukashii. Although commonly translated as “dear, beloved, or sweet,” in modern conversational Japanese natsukashii can be used to express a longing for the past. It connotes both happiness for the fondness of that memory and goodness of that time, as well as sadness that it is no longer. It is an adjective for which there is no quite fitting English translation. It can also mean “sentimental,” and is a wistful emotion. The character used to write natsukashii can also be read as futokoro 懐 [ふところ] and means “bosom,” referring to the depth and intensity of this emotion that can even be experienced as a physical feeling or pang in one’s chest~ a broken heart, or a heart feeling moved.

In Armenian, “Saudade” is represented by “կարոտ” (karot) that describes the deep feeling of missing of something or somebody.

The Arabic synonym for Saudade is وجد (Wajd), a state of transparent sadness caused by the memory of a loved one who is not near, it’s widely used in ancient Arabic poetry to describe the state of the lover’s heart as he or she remembers the long gone love. It’s a mixed emotion of sadness for the loss, and happiness for having had loved that person. In Turkish, the feeling of saudade is somewhat similar to hüzün[citation needed].

In Ithkuil, the root x-ḑ is equivalent to saudade.

ter saudades da sua terra (da pátria)
to be homesick;

matar saudades
to cheer oneself by the sight of someone or something one longs for;

dê-lhe saudades minhas
remember me to him;

tenho muitas saudades dele
I long to see him, I miss him very much;

deixou muitas saudades a todos
his going away was regretted by all, everybody misses him

critical

no comments

critical (a.)

etymology

[ad. L. critic-us (orig. as a medical term), a. Gr. KRITIKOS critical, f. KRITOS decerned, a judge; f. KRITUS to decide, judge. Partly after F. cretique (1372, Corbichon), critique (a 1590 Paré) both in medical use.]

definitions

1. Given to judging; esp. given to adverse or unfavourable criticism; fault-finding, censorious.

2. Involving or exercising careful judgement or observation; nice, exact, accurate, precise, punctual. Now Obs. (or merged in other senses).

3. a. Occupied with or skilful in criticism.

    b. Belonging or relating to criticism.

    c. critical theory [tr. G. kritische Theorie, M. Horkheimer (1937) in Zeitschr. f. Sozialforschung 245], a dialectical critique of society (esp. of the theoretical bases of its organization) associated with the leaders of the Institute for Social Research at Frankfurt (the Frankfurt School).

4. Med. (and Astrol.) Relating to the crisis or turning-point of a disease; determining the issue of a disease, etc.

5. Of the nature of, or constituting, a crisis:    a. Of decisive importance in relation to the issue. spec. critical path: the most important sequence of stages in an operation, determining the time needed for the whole operation; freq. attrib.

    b. Involving suspense or grave fear as to the issue; attended with uncertainty or risk. 

 6. Tending to determine or decide; decisive, crucial.

7. Math. and Physics.    a. Constituting or relating to a point at which some action, property or condition passes over into another; constituting an extreme or limiting case; as critical angle, in Optics, that angle of incidence beyond which rays of light passing through a denser medium to the surface of a rarer are no longer refracted but totally reflected; critical damping, damping which is just sufficient to prevent oscillations; critical point or temperature for any particular substance, that temperature above which it remains in the gaseous state and cannot be liquefied by any amount of pressure; critical potential = ionization potential; critical pressure, the pressure required to liquefy a gas at its critical temperature; critical state, the state of a substance when it is at its critical temperature and critical pressure; critical volume, the volume of unit mass of a substance at its critical temperature and pressure.

    b. critical mass or size: in Nuclear Physics, the minimum mass or size of fissile material required in a nuclear reactor, bomb, etc., to sustain a chain reaction.

    c. Nuclear Physics. Of a nuclear reactor: maintaining a self-sustaining chain reaction; esp. in phr. to go critical, to reach the stage of maintaining such a reaction. Also transf.

8. Zool. and Bot. Of species: Distinguished by slight or questionable differences; uncertain or difficult to determine.

9. Comb., as critical-minded adj.


定義

【形】
1.批評の、酷評的な、批判的な、非難の◆【語源】ギリシャ語kritikos(=judge)
2.危機的な、危機の、重大な、決定的に重要な意味を持つ
3.〔病状が〕重篤な、危篤の
4.本文校訂した
5.《生物》分類の境界線が引きにくい、分類があいまいな
6.《物理》臨界の◆核分裂が持続進行し始める境界線

例文

1. Participation in this meeting is absolutely critical.
この会議への参加は必須であります。
2. He was overly critical of the presidential candidate
彼は大統領候補に対して非常に批判的だった。
3. The critical temperature of water is 374 degrees celsius
水の臨界温度は374℃である。
4. He scored a screaming goal at a critical time.
彼はギリギリの時点で絶叫なゴールを決めた。

identity

no comments

identity (n.)

etymology

[ad. F. identité (Oresme, 14th c.), ad. late L. identits (Martianus Capella, c425), peculiarly formed from ident(i)-, for L. idem ‘same’ + -tas, -tatem

definitions

1. The quality or condition of being the same in substance, composition, nature, properties, or in particular qualities under consideration; absolute or essential sameness; oneness.

2. a. The sameness of a person or thing at all times or in all circumstances; the condition or fact that a person or thing is itself and not something else; individuality, personality. 

3. ‘The self-same thing.’ Obs. rare.

4. Alg.   
a. The equality of two expressions for all values of the literal quantities: distinctively denoted by the sign .    b. An equation expressing identity, an identical equation (IDENTICAL 4a).

5. The condition of being identified in feeling, interest, etc. rare.

6. Logic. Law or Principle of Identity, the principle expressed in the identical proposition A is A. Also attrib., as identity formula, relation, sentence.

7. (old) identity: a person long resident or well known in a place. N.Z. and Austral.

8. Math.    a. An element of a set which, if combined with any element by a (specified) binary operation, leaves the latter element unchanged.


定義


【名】
1.〔人やものの〕正体{しょうたい}、身元{みもと}◆その人が誰で、そのものが何であるかということを表す性質や条件。
2.〔ある人やものが持つ他と異なる〕独自性{どくじ せい}、固有性{こゆう せい}、アイデンティティー
3.《心理学》自我同一性{じが どういつせい}
4.同一性{どういつ せい}◆どのような状況にあっても、ほかのものと同一であるという事実や、同一であるための条件。
5.《数学》恒等(式){こうとう(しき)}
6.《数学》単位元{たんいげん}◆【同】identity element

例文

1. Your identity is safe with me.
あなたの正体のことならもう心配しなくても良いのです。
2. She’s desperately trying to discover her identity
彼女は必死に自分の在りかを探している。
3. His identity was cunningly stolen
彼の(xとしての)身元はかしこく窃盗された。
4. I think I’ve lost my identity
私はもはや自分らしさを失くしたようです。