
consider the spanish word “esperar”:
esperar
transitive verb
1 : to wait for, to await
2 : to expect
3 : to hope
…whose french equivalent, is the word “espérer”:
espérer
transitive verb
1 : to hope for
2 : to expect, to trust
hoping is waiting.
スペイン語で「待つ」ことを「esperar」といいます。ラテン語の「sperare」から同じく派生したフランス語の「espérer」はもはや「待つ」という意味としてはほとんで使われてなく、主に「何かを望む、何かを希望する」を意味するようになりました。
バスの出口の上に飾られていたこのバイリンガル看板が僕に教えようとしたことは、何かを求めて望むことにはこの英語の「wait」の単語のようにひたすら待つことを欠かすにはいけない―
つまり、「望むことは待つこと」です。
1. Comment by ars magna
2/Dec/2009 at 12:14
そりゃいい「駄洒落」だな。
残念ながら実は、待ってるだけで何も来ない。
だから望む事って(自分の力で)手に入れるべき事だ。
つまり、夢は実現してない限り夢としていられる。
ps: この言説に見るほどややこしくになってるね
2. Comment by amano.h
2/Dec/2009 at 15:39
まあ、何かが出来るか出来ないかは別問題として、ただ何かを望んでそれが叶えるまではある程度の堪忍が必要だと言いたかっただけ。
人の真面目な考えを「ダジャレ」として値下げるな!
以上です。